Maraqlıdır

'Fin' istifadə

'Fin' istifadə


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

İngilis "final" və "bitir" kimi ispan sözlərinin əmisi oğlu olaraq fin (təqribən "feen" olduğu kimi tələffüz olunur), kişili isim fin ümumiyyətlə bir şeyin bitməsinə və ya başa çatmasına istinad etmək üçün istifadə olunur. Bəzi ümumi ifadələrdə də istifadə olunur.

Bəzi nümunələr fin adi mənası ilə:

  • Muchos creen que el fin del mundo será el año 2019. Çoxları 2019-cu ilin dünyanın sonu olacağını düşünür.
  • Zərərli Twitter Twitter-də e-comienzo del fin de la interacción humana. O deyir ki, Twitter insan qarşılıqlılığı üçün sonun başlanğıcıdır.
  • El fenómeno La Niña llega a su fin, mütəxəsislər meteorológicos. Hava mütəxəssislərinin fikrincə La Niña fenomeni başa çatmaq üzrədir.
  • Todo tiene su fin. Hər şey sona çatır. (Eynən, hər şeyin sonu var.)
  • La agencia inversiones debería abrir nuevamente cərimə cəzası verildi. Dövlət investisiya agentliyi iyul ayının sonunda yenidən açılmalıdır.
  • Salieron y caminaron hasta el fin de la calle. Ayrılıb küçənin sonuna doğru getdilər.
  • La prezidenta puso fin al suspenso. Prezident təxirə saldı.
  • William Shakespeare'nin komediyasından "Bu budaq yoxdur. "Hamısı yaxşıdır ki, yaxşı başa çatır" Uilyam Şekspir komediyasındadır. (İspan başlığı "Yaxşı bir sona qədər pis bir başlanğıc yoxdur." Kimi tərcümə edilə bilər.)
  • Es el fin del sueño amerikan. Amerika xəyalının sonu.

El fin bir şeyin məqsədinə və ya məqsədinə də istinad edə bilər (bəzi məzmunlarda "sona" kimi):

  • El fin de la educationación es la virtud mənəvi. Təhsilin məqsədi əxlaqi fəzilətdir.
  • Los heç bir vasitəçiyə cəza vermir. Sonları vasitələrə əsas vermir.

Sözlərdən istifadə Fin

Ən çox istifadə edilən ifadələrdən biridir fin edir fin de semana, İngilis dilində "həftə sonu" nun bir kalkisi: Quiero que los cərimələr və semana sean más largos. Kaş ki, həftə sonları daha uzun olsun.

Budur istifadə edilən digər ifadələr fin; verilənlərdən başqa tərcümələr mümkündür:

  • bir fin de que (belə ki, bunun üçün): Quiero abrir una escuela bir fin de que todos iştirak edir. Hamı iştirak edə bilməsi üçün bir məktəb açmaq istəyirəm. (Qeyd edək ki, bu ifadədən sonrakı fel subjunktiv əhvaldadır.
  • al fin y al cabo (hamısı deyilib görüləndə, günün sonunda): Al fin y al cabo, bir çox arquitectos de nuestro propio destino. Hamısı deyilib və edildikdə, öz taleyimizin memarıyıq.
  • en fin (əvvəllər deyilənlərə istinad etmək üçün bəzən bulanıq bir məna daşıyan və bəzən əhəmiyyətsiz olan ifadə): Yaxşı, funksiyaları yerinə yetirmək üçün. Hər halda, doğrudanmı işlədiyini görək.
  • fin de fiesta (möhtəşəm final): Esta es la canción mükəmməl para un fin de fiesta. Bu möhtəşəm bir final üçün mükəmməl bir mahnıdır.
  • por fin, al fin (nəhayət, nəhayət): El iPhone 4 blank por fin (al fin) ha llegado y es una belleza. Ağ iPhone 4 nəhayət gəldi və bir gözəllikdir.

Mənbələr: Bu saytdakı əksər dərslərdə olduğu kimi, nümunə cümlələr də tez-tez doğma danışanların yazdıqları onlayn mənbələrdən uyğunlaşdırılır. Bu dərs üçün məsləhətləşən mənbələrə bunlar daxildir: Legox, blog de Gadhafy, EWTN, Menéame, Clarín, BNAméricas, MuyInteresante.es, La Coctelera, Cibercorresponsales, Javier Fernández.