Həyat

À Chacun Son Göt: Fransız dilində "Hər kəsə" deyən

À Chacun Son Göt: Fransız dilində "Hər kəsə" deyən

Fransız ifadəsiÀ chacun son goât və ya Chacun oglu gout (tələffüz olunan şah koo (n) belə (n) goo) sözün həqiqi mənasında “(hər birinə) öz ləzzətini verir” və “hər kəsin özünə” və ya “zövqə görə mühasibat yoxdur” mənasında işlənir. Normal bir qeyd var.

İzahat və nümunələr

Fransız ifadələri à chacun son goût, chacun son goât, à chacun ses goutlar, və chacun ses goute hamısı eyni şey deməkdir: hamı eyni cür düşünmədiyini və eyni şeyi sevdiyini, müxtəlifliyə dözməli olduğumuzu qəbul edir.

Ön sözün daxil edilməsi à əvvəlində tamamilə isteğe bağlıdır və məna baxımından heç bir fərq etmir, ya da kiçik olmasının fərqi yoxdur gout tək və ya çoxdur.

Je trouve qəribə qu'il n'aime pas le şokolad, mais à chacun son goût!
Qəribədir ki, o, şokoladı sevmir, amma hər birinə!

Maraqlıdır ki, ingilis dilində danışanlar bu ifadəni fransızlardan xeyli çox istifadə edirlər, baxmayaraq ki, "chacun à son goût" (hərfi mənada "hər biri öz zövqünə görə") və ya "chacun a son gout" ("hər birinin öz dad ”). Düzgün fransız ifadəsi isə belədir (a) chacun son goât.

Sinonim ifadələr

  • Des goûts et des couleurs (mübahisə / mübahisə mövzusunda)
    Demək olar ki, "Zövqlər və rənglər haqqında (danışmırıq / müzakirə etmirik)"
    Dəyişiklik: Les goûts et les couleurs ne se discutent pas pas
    Sözün həqiqi mənasında "Zövqlər və rənglər haqqında danışılmır" "
  • Tous les goûts sont dans la təbiət
    "Bütün zövqlər təbiətdədir"